1273 lines
88 KiB
TeX
1273 lines
88 KiB
TeX
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
|
||
\usepackage[utf8]{inputenc}
|
||
\usepackage[russian]{babel}
|
||
\usepackage[a4paper]{geometry}
|
||
\usepackage[pdftex,colorlinks,linkcolor = blue,urlcolor = blue,unicode]{hyperref}
|
||
\usepackage{xcolor}
|
||
\usepackage{graphicx}
|
||
\usepackage{wrapfig}%обтекание текстом
|
||
\geometry{verbose,tmargin=1cm,bmargin=1cm,lmargin=1cm,rmargin=1cm,headheight=1cm,headsep=1cm,footskip=0.7cm}
|
||
\usepackage{indentfirst}
|
||
\usepackage{makeidx}
|
||
\makeindex
|
||
\begin{document}
|
||
\title{Справочное пособие по INSTEAD (Относится к версиям 1.1.xx, Для версий 1.2.xx используйте официальную документацию)}
|
||
\author{Александр Яковлев\\oreolek@jabber.ru \and \textit{при участии Петра Косых}\\\textit{gl00my@jabber.ru}}
|
||
\maketitle
|
||
\tableofcontents
|
||
\clearpage
|
||
\section{Введение}
|
||
Данный справочник написан в предположении, что читатель знаком с основами объектно - ориентированного программирования.
|
||
|
||
Игры для движка STEAD пишутся на языке \href{http://www.lua.org}{Lua} версии 5.1 (то есть, последней на данный момент). Знание этого языка будет очень полезным при написании игр, но я постараюсь сделать описание настолько подробным, что даже новичок в этом языке смог создавать игры для INSTEAD без проблем. Между прочим, знающим Lua будет небезынтересно посмотреть код движка.
|
||
|
||
\begin{wrapfigure}{l}{0.55\linewidth}
|
||
\includegraphics[scale=0.7]{1.jpg}
|
||
\caption{INSTEAD с запущенной игрой}
|
||
\label{INSTEAD-running}
|
||
\end{wrapfigure}
|
||
|
||
\index{Главное окно}
|
||
\textbf{Главное окно} игры содержит информацию о статической и динамической части сцены, активные события и картинку сцены с возможными переходами в другие сцены (в графическом интерпретаторе).
|
||
|
||
\index{Сцена!динамическая часть}
|
||
\textbf{Динамическая часть} сцены составлена из описаний объектов сцены, она отображается всегда. Она может выглядеть так: <<Стоит стол. Рядом стоит стул>>. Если динамическая часть пуста, то игроку не с чем контактировать в сцене.
|
||
|
||
\index{Сцена!статическая часть}
|
||
\textbf{Статическая часть} сцены описывает саму сцену, её <<декорации>>. Она отображается при показе сцены (единожды или каждый раз --- решает автор игры), или при повторении команды look (в графическом интерпретаторе при щелчке на названии сцены).
|
||
|
||
\index{Инвентарь}
|
||
Игрок имеет собственный \textbf{инвентарь}. В нём лежат объекты, доступные на любой сцене. Чаще всего инвентарь рассматривают как некую <<котомку>>, в которой лежат объекты; в этом случае каждый объект считают предметом. Такая трактовка практична, обыденна и интуитивна; но не единственна. Понятие инвентаря является условным, ведь это лишь контейнер. В нём могут находиться такие объекты, как <<открыть>>, <<потрогать>>, <<лизнуть>>. Можно наполнить его объектами <<нога>>, <<рука>>, <<мозг>>. Автор игры свободен в определении этих понятий, но он также должен определить действия игрока над ними.
|
||
|
||
На рисунке \ref{INSTEAD-running} очень чётко видны границы между этими областями. Главное окно имеет бежевый фон\footnote{Поправьте меня, если я неправ; в описании главного окна нет инвентаря}, инвентарь --- чёрный. Динамическая часть идёт сразу после ссылок перехода и выделена курсивом; статическая часть отпечатана обычным шрифтом.
|
||
|
||
Действиями игрока могут быть:
|
||
|
||
\begin{itemize}
|
||
\item {осмотр сцены}
|
||
\item {действие на объект сцены}
|
||
\item {действие на объект инвентаря}
|
||
\item {действие объектом инвентаря на объект сцены}
|
||
\item {действие объектом инвентаря на объект инвентаря}
|
||
\end{itemize}
|
||
|
||
Осмотр сцены --- это чаще всего неявное действие. Игрок входит в комнату, он автоматически осматривает её.
|
||
|
||
\index{Действие!на объект сцены}
|
||
Действие на объект сцены обычно понимается как изучение объекта, или использование его. Например, если в сцене существует объект <<чашка кофе>>, то действием на него может быть выпивание кофе, тщательный осмотр чашки, разбивание чашки или перемещение чашки в инвентарь. Это определяется только автором и никем другим.
|
||
|
||
\index{Действие!на объект инвентаря}
|
||
Действие на объект инвентаря понимается аналогично. Например, если в инвентаре лежит объект <<яблоко>>, его можно съесть или осмотреть. С другой стороны, если в инвентаре лежит объект <<осмотреть>>, то действие над ним будет трудно описать логически.
|
||
|
||
\index{Действие!объектом на объект}
|
||
Действие объектом инвентаря на объект сцены --- это чаще всего использование или передача объекта. Например, действие объектом <<нож>> на объект <<бармен>> может означать передачу ножа бармену, угрозу ножом бармену, убийство ножом бармена и многое другое.
|
||
|
||
Действие объектом инвентаря на объект инвентаря понимается так же свободно. Это может быть соединение предметов (<<сарделька>> + <<кетчуп>>) в одно (<<сарделька с кетчупом>>), либо использование (<<открыть>> + <<ящик>>).
|
||
|
||
Эти примеры подробно показывают первую из идей STEAD --- гибкость. Автор свободен в своей фантазии и может трактовать все понятия движка как хочет.
|
||
|
||
Игра представляет из себя каталог, в котором должен находиться скрипт main.lua. Другие ресурсы игры (скрипты на lua, графика и музыка) должны находиться в рамках этого каталога. Все ссылки на ресурсы делаются относительно текущего каталога --- каталога игры.
|
||
|
||
Игра начинается именно с main.lua. В начале файла main.lua может быть определён заголовок, состоящий из тегов. Теги должны начинаться с символов комментария \verb/--/. На данный момент существует один тег: \verb/$Name:,/ который должен содержать название игры. Пример использования тега:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
-- $Name: Самая интересная игра!$
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Интерпретатор ищет доступные игры в следующих каталогах:
|
||
\index{Каталоги!игр}
|
||
|
||
Unix версия интерпретатора просматривает \verb;/usr/local/share/instead/games; (по умолчанию), а также \verb,~/.instead/games,.
|
||
|
||
Windows сборка использует каталог \verb/куда-вы-установили-INSTEAD\games/; каталоги пользовательских игр немного меняются в зависимости от вашей версии Windows. В Windows XP это \texttt{Documents and Settings/USER/Local Settings/Application Data/instead/games}, когда как в Windows Vista это \verb;Users\USER\AppData\Local\instead\games;.
|
||
|
||
На данный момент активно развивается только графическая ветка интерпретатора --- INSTEAD-SDL. Поэтому справочник в б\'{о}льшей мере описывает её возможности.
|
||
|
||
\section{Сцена}\index{Сцена}
|
||
|
||
Сцена --- это единица игры, в рамках которой игрок может изучать все объекты сцены и взаимодействовать с ними. В игре должна быть хотя бы одна сцена с именем main.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
main = room {
|
||
nam = 'главная комната',
|
||
dsc = 'Вы в большой комнате.',
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Отмечу, что пример выше является минимальной игрой для INSTEAD. Это некий <<Hello, World>>, который я рекомендую сохранить под именем main.lua и поместить в отдельную папку в каталоге для игр.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!nam}
|
||
|
||
Атрибут \verb/nam/ (имя) является необходимым для любого объекта. Для сцены это --- то, что будет заголовком сцены при её отображении. Имя сцены также используется для её идентификации при переходах.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!dsc}
|
||
Атрибут \verb/dsc/ --- это описание статической части сцены, которое выводится при входе в сцену или выполнении команды look.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!forcedsc}
|
||
\textbf{\textcolor{red}{Внимание!!!}} Если для вашего творческого замысла необходимо, чтобы описание статической части сцены выводилось на каждом ходу (а не только при первом входе в сцену), вы можете определить для своей игры параметр forcedsc (в начале игры).
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
game.forcedsc = true;
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Или, аналогично, задать атрибут forcedsc для конкретных сцен.
|
||
|
||
\index{[[ ]]}
|
||
Для длинных описаний удобно использовать запись вида:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
dsc = [[ Очень длинное описание... ]],
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
При этом переводы строк игнорируются. Если вы хотите, чтобы в выводе описания сцены присутствовали абзацы --- используйте символ \verb/^/.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
dsc = [[ Первый абзац. ^^
|
||
Второй Абзац.^^
|
||
|
||
Третий абзац.^
|
||
На новой строке.]],
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
К текущей сцене можно обратиться через функцию \verb/here()/.
|
||
\index{Функции!here}
|
||
|
||
\section{Объект}
|
||
\index{Объекты!нормальные}
|
||
\subsection{Нормальные объекты}
|
||
Объекты --- это единицы сцены, с которыми взаимодействует игрок.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
table = obj {
|
||
nam = 'стол',
|
||
dsc = 'В комнате стоит {стол}.',
|
||
act = 'Гм... Просто стол...',
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Имя объекта \verb/nam/ используется для адресации объекта.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!dsc}
|
||
\verb/dsc/ --- описатель объекта. Он будет выведен в динамической части сцены. Фигурными скобками отображается фрагмент текста, который будет являться ссылкой в графическом интерпретаторе. Если вы забудете сделать ссылку, то интерпретатор не выдаст ошибки, но игроки не смогут взаимодействовать с объектом.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!act}
|
||
\verb/act/ --- это обработчик, который вызывается при действии пользователя на объект сцены. Если объект находится в инвентаре, то действие с ним будет передаваться другому обработчику --- \verb/inv/.
|
||
|
||
Настало время сделать небольшое отступление. До сих пор в примерах приводились примитивные обработчики, которые всего лишь возвращают определённую строку. В примере выше обращение к объекту вызовет банальную реакцию: интерпретатор напечатает строку <<Гм... Просто стол...>>. Хуже того: он будет отвечать тем же образом каждый раз при обращении к объекту. Это не совсем гибкий подход, поэтому STEAD позволяет определить любой атрибут объекта как функцию. Так, возможно построить такую конструкцию:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
apple = obj {
|
||
nam = 'яблоко',
|
||
dsc = function(s)
|
||
if not s._seen then
|
||
return 'На столе {что-то} лежит.';
|
||
else
|
||
return 'На столе лежит {яблоко}.';
|
||
end
|
||
end,
|
||
act = function(s)
|
||
if s._seen then
|
||
return 'Это яблоко!';
|
||
else
|
||
s._seen = true;
|
||
return 'Я присматриваюсь и понимаю, что это --- яблоко.!';
|
||
end
|
||
end,
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Иногда может понадобиться обработчик, который совершал бы некоторое действие, но не выводил никакого описания. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
button = obj {
|
||
nam = "кнопка",
|
||
dsc = "На стене комнаты видна большая красная {кнопка}.",
|
||
act = function (s)
|
||
here().dsc = [[После того как я нажал на кнопку, комната преобразилась. Книжный шкаф куда-то исчез вместе со столом и комодом, а на его месте появился странного вида аппарат.]];
|
||
return true;
|
||
end,
|
||
}
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
В данном случае обработчик \verb/act/ нужен для того, чтобы поменять описание комнаты, и не нужно, чтобы чтобы он выводил результат действия. Для отключения результата можно вернуть из обработчика значение \verb/true/ -- это будет означать, что действие успешно выполнено, но не требует дополнительного описания.
|
||
|
||
Если необходимо показать, что действие невыполнимо, можно вернуть из обработчика \verb`act` значение \verb/false/ или \verb/nil/. При этом будет отображено описание по умолчанию из \verb`game.act`.
|
||
|
||
\index{Функции}
|
||
Если атрибут или обработчик оформлен как функция, то обычно первый аргумент функции \verb/(s)/ есть сам объект. В данном примере, при показе сцены будет в динамической части сцены будет текст: <<На столе что-то лежит>>. При взаимодействии с <<что-то>>, переменная \verb/_seen/ объекта \verb/apple/ будет установлена в \verb/true/, и мы увидим, что это было яблоко.
|
||
|
||
\index{Переменные}
|
||
Запись \verb/s._seen/ означает, что переменная \verb/_seen/ размещена в объекте \verb/s/ (то есть, \verb/apple/). В языке Lua переменные необязательно объявлять заранее, при первом обращении к ней переменная \verb/apple._seen/ появится сама; но хорошим тоном будет заранее \textbf{проинициализировать} переменную со значением \verb/false/.
|
||
|
||
Подчёркивание в имени переменной означает, что она \textbf{попадёт} в файл сохранения игры. Сохраняются все переменные, название которых начинается с большой буквы или с подчёркивания. Вы можете переопределить функцию \verb/isForSave(k)/, если вас это не устраивает.
|
||
|
||
\textbf{\textcolor{red}{Внимание!!!}} Переменные в любом случае не записываются в файл сохранения, если они не размещены в одном из перечисленных типов объектов: комната, объект, диалог, игра, игрок.
|
||
|
||
\subsection{Облегчённые объекты}
|
||
|
||
\index{Объекты!облегчённые}
|
||
Иногда, сцену нужно наполнить декорациями, которые обладают ограниченной функциональностью, но делают игру разнообразней. Для этого можно использовать облегчённый объект. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
sside = room {
|
||
nam = 'южная сторона',
|
||
dsc = [[Я нахожусь у южной стены здания института. ]],
|
||
act = function(s, w)
|
||
if w == 1 then
|
||
ways():add('stolcorridor');
|
||
return "Я подошёл к подъезду. Хм --- зайти внутрь?";
|
||
end
|
||
end,
|
||
obj = {vobj(1, "подъезд", "У восточного угла находится небольшой {подъезд}.")},
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Объекты!облегчённые!vobj}
|
||
Как видим, \verb/vobj/ позволяет сделать лёгкую версию статического объекта, с которым тем не менее можно взаимодействовать (за счёт определения обработчика \verb/act/ в сцене и анализа ключа объекта). \verb/vobj/ также вызывает метод \verb/used/, при этом в качестве третьего параметра передаётся объект, воздействующий на виртуальный объект.
|
||
|
||
Синтаксис \verb/vobj/ таков: \verb/vobj(ключ, имя, описатель);,/ где ключ --- это цифра, которая будет передана обработчикам \verb.act/used. сцены как второй параметр.
|
||
|
||
\index{Объекты!облегчённые!vway}
|
||
Существует модификация объекта \verb/vobj/ под именем \verb/vway/. \verb/vway/ реализует ссылку. Синтаксис и пример:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
vway(имя, описание, сцена назначения);
|
||
obj = { vway("дальше", "Нажмите {здесь}.", 'nextroom') }
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Вы можете динамически заполнять сцену объектами \verb/vobj/ или \verb/vway/ с помощью методов \verb/add/ и \verb/del/.
|
||
|
||
\index{Объекты!облегчённые!vroom}
|
||
В довершение, определена также упрощённая сцена \verb/vroom/. Синтаксис:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
vroom(имя перехода, сцена назначения)
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Ниже приводится несколько примеров и трюков с подобными объектами:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
home.objs:add(vway("next", "{Дальше}.", 'next_room');
|
||
home.objs:del("next");
|
||
home.objs:add(vroom("идти на запад", 'mountains');
|
||
if not home.obj:srch('Дорога') then
|
||
home.obj:add(vway('Дорога', 'Я заметил {дорогу}, ведущую в лес...', 'forest'));
|
||
end
|
||
obj = {vway('Дорога', 'Я заметил {дорогу}, ведущую в лес...', 'forest'):disable()},
|
||
objs()[1]:disable();
|
||
objs()[1]:enable();
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Динамическое создание объектов}
|
||
\index{Функции!new}
|
||
\index{Функции!delete}
|
||
Вы можете использовать аллокаторы \verb/new/ и \verb/delete/ для создания и удаление динамических объектов:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
new("obj { nam = 'a' ..... }")
|
||
put(new [[obj {nam = 'test' } ]]);
|
||
put(new('myconstructor()');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Созданный объект будет попадать в файл сохранения. \verb/new()/ возвращает реальный объект; чтобы получить его имя, если это нужно, используйте функцию \index{Функции!deref} \verb/deref()./
|
||
|
||
\section{Некоторые манипуляции с объектами}
|
||
|
||
\subsection{Объект и сцена}
|
||
|
||
\index{Ссылки!на объект}
|
||
Ссылкой на объект называется текстовая строка, содержащая имя объекта при его создании. Например: \verb/'table'/ --- ссылка на объект \verb/table/.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!obj}
|
||
Для того, чтобы поместить в сцену объекты, нужно определить массив \verb/obj/, состоящий из ссылок на объекты:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
main = room {
|
||
nam = 'главная комната',
|
||
dsc = 'Вы в большой комнате.',
|
||
obj = { 'tabl' },
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Объекты, связанные с объектами}
|
||
|
||
\index{Объекты!связанные}
|
||
\index{Атрибуты!obj}
|
||
|
||
Объекты тоже могут содержать атрибут \verb/obj./ При этом, список будет последовательно разворачиваться. Например, поместим на стол яблоко:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
apple = obj {
|
||
nam = 'яблоко',
|
||
dsc = 'На столе лежит {яблоко}.',
|
||
};
|
||
|
||
table = obj {
|
||
nam = 'стол',
|
||
dsc = 'В комнате стоит {стол}.',
|
||
obj = { 'apple' },
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
При этом, в описании сцены мы увидим описание объектов <<стол>> и <<яблоко>>, так как \verb/apple/ --- связанный с \verb/table/ объект.
|
||
|
||
\subsection{Действия объектов друг на друга}
|
||
|
||
\index{Действие!объектом на объект}
|
||
Игрок может действовать объектом инвентаря на другие объекты. При этом вызывается обработчик \verb/use/ у объекта которым действуют и \verb/used/ --- на которого действуют.
|
||
|
||
Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
knife = obj {
|
||
nam = 'нож',
|
||
dsc = 'На столе лежит {нож}',
|
||
inv = 'Острый!',
|
||
tak = 'Я взял нож!',
|
||
use = 'Вы пытаетесь использовать нож.',
|
||
};
|
||
|
||
tabl = obj {
|
||
nam = 'стол',
|
||
dsc = 'В комнате стоит {стол}.',
|
||
act = 'Гм... Просто стол...',
|
||
obj = { 'apple', 'knife' },
|
||
used = 'Вы пытаетесь сделать что-то со столом...',
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Если игрок возьмёт нож и использует его на стол --- то увидит текст обработчиков \verb/knife.use/ и \verb/tabl.used/.
|
||
|
||
\verb/use/ и \verb/used/ могут быть функциями. Тогда первый параметр это сам объект, а второй --- ссылка на объект, на который направлено действие в случае \verb/use/ и объект, которым действие осуществляется в случае \verb/used/.
|
||
|
||
\verb/use/ может вернуть статус \verb/false/, в этом случае обработчик \verb/used/ не вызывается (если он вообще был). Статус обработчика \verb/used/ --- игнорируется. Это будет выглядеть как:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
return 'Строка реакции', false;
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Возможно также действовать объектами сцены на объекты сцены; для этого нужно установить переменную \verb/game.scene_use = true/ или поставить \verb/scene.use=true/ в нужной комнате. В этом случае использование объектов сцены будет аналогично использованию объектов инвентаря.
|
||
|
||
\subsection{Скрытие объектов}
|
||
|
||
\index{Объекты!скрытые}
|
||
\index{Методы!enable}
|
||
\index{Методы!disable}
|
||
|
||
При помощи методов \verb/enable/ и \verb/disable/ становится возможным управлять появлением и исчезновением объектов.
|
||
|
||
Скрытый объект --- это объект, который находится в сцене, но на данный момент словно бы <<выключен>>. Он присутствует для движка, но не существует для игрока. Его описание не выводится и с ним невозможно контактировать. Это можно использовать, например, вместо динамического создания объектов.
|
||
|
||
Чтобы создать заведомо выключенный объект, необходимо воспользоваться конструкцией вида \verb/knife = {<...>}:disable()./
|
||
Объект \verb/knife/ будет создан и тут же выключен.
|
||
|
||
Методы \verb/enable()/ и \verb/disable()/ возвращают сам объект. Они присутствуют у любого объекта и списка объектов.
|
||
|
||
\section{Смена сцен}
|
||
|
||
\index{Сцена!смена сцен}
|
||
|
||
Как только главный герой уходит со сцены, декорации меняются. Но чтобы игрок ушёл из нашей сцены, он должен знать, куда идти.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!way}
|
||
Для перехода между сценами используется атрибут сцены --- список \verb/way/.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
room2 = room {
|
||
nam = 'зал',
|
||
dsc = 'Вы в огромном зале.',
|
||
way = { 'main' },
|
||
};
|
||
|
||
main = room {
|
||
nam = 'главная комната',
|
||
dsc = 'Вы в большой комнате.',
|
||
obj = { 'tabl' },
|
||
way = { 'room2' },
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
При этом, вы сможете переходить между сценами \verb/main/ и \verb/room2/. Как вы помните, \verb/nam/ может быть функцией, и вы можете генерировать имена сцен на лету, например, если вы хотите, чтобы игрок не знал название сцены, пока не попал на неё.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!exit}
|
||
\index{Атрибуты!enter}
|
||
При переходе между сценами движок вызывает обработчик \verb/exit/ из текущей сцены и \verb/enter/ той сцены, куда идёт игрок. \verb/exit/ и \verb/enter/ могут быть функциями --- тогда первый параметр это сам объект, а второй --- ссылка на комнату куда игрок хочет идти (для \verb/exit/) или из которой уходит (для \verb/enter/). Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
room2 = room {
|
||
enter = function(s, f)
|
||
if f == 'main' then
|
||
return 'Вы пришли из комнаты.';
|
||
end
|
||
end,
|
||
nam = 'зал',
|
||
dsc = 'Вы в огромном зале.',
|
||
way = { 'main' },
|
||
exit = function(s, t)
|
||
if t == 'main' then
|
||
return 'Я не хочу назад!', false
|
||
end
|
||
end,
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Атрибуты!tak}
|
||
Как видим, обработчики могут возвращать два значения: строку и статус. В нашем примере функция \verb/exit/ вернёт \verb/false/, если игрок попытается уйти из зала в \verb/main/. \verb/false/ блокирует переход. Такая же логика работает и для \verb/enter/. Кроме того, она работает и для обработчика \verb/tak/ (о нём чуть позже).
|
||
|
||
\textbf{\textcolor{red}{Важное замечание:}} обработчик enter вызывается не при входе в комнату, а чуть раньше. Когда игрок хочет уйти в комнату, движок вызывает её обработчик enter, чтобы убедиться в том, что тот не возвращает false и переход возможен. Поэтому если вы используете \verb/here()/ в \verb/enter/, она будет указывать прежде всего --- на предыдущую комнату. Если вы передаёте enter параметр сцены, то он будет указывать всегда на текущую сцену.
|
||
|
||
\index{Функции!goto}
|
||
Если требуется перейти на другую сцену автоматически, можно использовать функцию \verb/goto/ со ссылкой на сцену как параметром:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
return goto('main');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Почему здесь написано \verb/return/? Дело в том, что функция \verb/goto()/ не является безусловным переходом, как можно подумать. Она возвращает описание новой сцены, поэтому почти всегда должна завершать работу обработчика таким нехитрым способом.
|
||
|
||
\textbf{\textcolor{red}{НО: }}Если вы выполните goto из обработчика exit, то получите переполнение стека, так как goto снова и снова будет вызывать метод exit. Вы можете избавиться от этого, если вставите проверку, разрушающую рекурсию. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
exit = function(s, t)
|
||
if t == 'dialog' then return; end
|
||
return goto('dialog');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Обычно движок сам пытается разорвать рекурсию. Тем не менее, автор должен понимать, что он делает и не надеяться на автоматику.
|
||
|
||
\section{Специальные типы объектов}
|
||
|
||
\subsection{Инвентарь}
|
||
|
||
\index{Инвентарь}
|
||
\index{Функции!inv}
|
||
|
||
Инвентарь проще всего возвращается функцией inv(). Он представлен списком, поэтому для него справедливы все их трюки (см. соответствующий раздел).
|
||
|
||
\index{Функции!tak}
|
||
Простейший вариант сделать объект, который можно брать --- определить у него обработчик tak.
|
||
|
||
Если предмет сцены имеет обработчик \verb/tak/ и НЕ имеет обработчика \verb/act/ \footnote{Пользуясь случаем: я считаю, что tak --- немного неудобное имя. Именно так. --- А.Я.}, то при действии на нём вызывается не \verb/act/, а \verb/tak/; после этого предмет перемещается в инвентарь. Это происходит вот так:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
apple = obj {
|
||
nam = 'яблоко',
|
||
dsc = 'На столе лежит {яблоко}.',
|
||
tak = 'Вы взяли яблоко.',
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Игрок}
|
||
|
||
\index{Объекты!pl}
|
||
Игрок в STEAD представлен объектом \verb/pl/. Тип объекта --- \verb/player/.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!obj}
|
||
Атрибут \verb/obj/ представляет собой инвентарь игрока.
|
||
|
||
Объекты игрока можно воспринимать как объекты инвентаря, в этом случае верны следующие конструкции:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
remove('knife', me());
|
||
put('knife', me());
|
||
take('knife', me());
|
||
where('knife');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Необходимо отметить, что это верно не в каждой игре.
|
||
|
||
\subsection{Игра}
|
||
|
||
\index{Объекты!game}
|
||
Игра представлена объектом \verb/game/. Он хранит в себе указатель на текущего игрока (\verb/'pl'/) и некоторые параметры. Например, вы можете указать в начале своей игры кодировку текста следующим образом:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
game.codepage="UTF-8";
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Атрибуты!act}
|
||
\index{Атрибуты!inv}
|
||
\index{Атрибуты!use}
|
||
Кроме того, объект \verb/game/ может содержать обработчики по умолчанию \verb/act/, \verb/inv/, \verb/use/, которые будут вызваны, если в результате действий пользователя не будут найдены никакие другие обработчики. Например, вы можете написать в начале игры:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
game.act = 'Не получается.';
|
||
game.inv = 'Гм.. Странная штука..';
|
||
game.use = 'Не сработает...';
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
На практике полезно что-то вроде:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
game.inv = function()
|
||
local reaction = {
|
||
[1] = 'Либо я ошибся карманом, либо мне нужно что-то другое.',
|
||
[2] = 'Откуда у меня в кармане ЭТО?!',
|
||
[3] = 'Сам не понял, что достал. Положу обратно.',
|
||
[4] = 'Это что-то неправильное.',
|
||
[5] = 'В моих карманах что только не залёживается...',
|
||
[6] = 'Я не представляю, как я могу тащить ЭТО с собою.',
|
||
[7] = 'Мне показалось или оно на меня смотрит?',
|
||
};
|
||
return reaction[rnd(#reaction)];
|
||
end;
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Таймер}
|
||
\index{Объекты!timer}
|
||
\label{objects_timer}
|
||
Таймер --- это объект \verb/timer/, который служит для отсчёта \textbf{реального} времени (в миллисекундах). В этом его существенное отличие от атрибутов \verb/life/, которые служат для измерения игрового времени (в шагах).
|
||
|
||
Для управления таймером используются функции:
|
||
|
||
\begin{description}
|
||
\item[timer:set(ms)] задать интервал таймера в миллисекундах
|
||
\item[timer:stop()] отключить таймер
|
||
\item[timer.callback(s)] функция-обработчик таймера, которая вызывается через заданный интервал времени
|
||
\end{description}
|
||
|
||
Двоеточия при вызове \verb/set/ и \verb/stop/ важны, их не стоит заменять на точки. По умолчанию таймер выключён, и не имеет заданного обработчика. Если таймер включён, то обработчик вызывается с заданным интервалом.
|
||
|
||
Чтобы включить таймер после выполнения \verb/stop/, достаточно переинициализировать его командой \verb/set/ с прежним интервалом.
|
||
|
||
Пример использования таймера:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
timer.callback = function(s)
|
||
main.time = main.time + 1;
|
||
return "look";
|
||
end
|
||
timer:set(100);
|
||
|
||
main = room {
|
||
time = 1,
|
||
force_dsc = true,
|
||
nam = 'Таймер',
|
||
dsc = function(s)
|
||
return 'Демонстрация: '..tostring(s._time);
|
||
end
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Ввод с клавиатуры}
|
||
\index{Объекты!input}
|
||
\label{objects_input}
|
||
Ввод с клавиатуры анализируется при помощи объекта \verb/input/. Этот объект принимает все нажатия клавиш. По умолчанию он не имеет запрограммированных обработчиков, поэтому ничего не выполняет.
|
||
|
||
Создание нового обработчика для клавиши выполняется командой \verb/input.key(s, pressed, key),/ где \verb/pressed/ -- нажатие или отжатие, \verb/key/ -- символьное имя клавиши;
|
||
|
||
Если обработчик возвращает не \verb/nil/, то клавиша обрабатывается \textbf{им}, а не интерпретатором. Таким образом, можно переопределить обработку любой клавиши.
|
||
|
||
Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
input.key = function(s, pr, key)
|
||
if not pr or key == "escape" then return
|
||
elseif key == 'space' then key = ' '
|
||
elseif key == 'return' then key = '^';
|
||
end
|
||
if key:len() > 1 then return end
|
||
main.txt = main.txt:gsub('_$','');
|
||
main.txt = main.txt..key..'_';
|
||
return "look";
|
||
end
|
||
|
||
main = room {
|
||
txt = '_',
|
||
force_dsc = true,
|
||
nam = 'Клавиатура',
|
||
dsc = function(s)
|
||
return 'Демонстрация: '..tostring(s._txt);
|
||
end
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\section{Диалоги}
|
||
|
||
\index{Диалоги}
|
||
|
||
Третьим важным типом в движке являются диалоги. Диалоги --- это особый подвид сцен, содержащий только фразы. Например, диалог может выглядеть следующим образом:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
povardlg = dlg {
|
||
nam = 'на кухне',
|
||
dsc = 'Передо мной полное лицо повара...',
|
||
obj = {
|
||
[1] = phr('Мне вот-этих зелёненьких... Ага --- и бобов!', 'На здоровье!'),
|
||
[2] = phr('Картошку с салом, пожалуйста!', 'Приятного аппетита!'),
|
||
[3] = phr('Две порции чесночного супа!!!', 'Прекрасный выбор!'),
|
||
[4] = phr('Мне что-нибудь лёгонькое, у меня язва...', 'Овсянка!'),
|
||
},
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Функции!phr}
|
||
\verb/phr/ --- создание фразы. Фраза содержит вопрос, ответ и реакцию (реакция в данном примере отсутствует). Когда игрок выбирает одну из фраз, фраза отключается. Когда все фразы отключатся диалог заканчивается. Реакция --- это строка кода на lua который выполнится после отключения фразы.
|
||
|
||
\index{Функции!\_phr}
|
||
\verb/_phr/ --- создание выключенной фразы. Она не видна изначально, но её можно включить с помощью функции \verb/pon()/ (см. ниже). По смыслу это эквивалентно \verb/phr(<...>):disable()./
|
||
|
||
Вот как создаётся фраза:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
[1] = phr('Мне вот-этих зелёненьких... Ага --- и бобов!', 'На здоровье!', [[pon(1);]]),
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
В реакции может быть любой lua код (простейшей реакцией является возвращение строки), но в STEAD определены наиболее часто используемые функции:
|
||
|
||
\index{Функции!pon}
|
||
\index{Функции!poff}
|
||
\index{Функции!prem}
|
||
\begin{description}
|
||
\item[pon(n...)] включить фразы диалога с номерами n... (в нашем примере --- чтобы игрок мог повторно взять еду того-же вида).
|
||
\item[poff(n...)] выключить фразы диалога с номерами n...
|
||
\item[prem(n...)] удалить (заблокировать) фразы диалога с номерами n... (удаление означает невозможность включения фраз. pon(n..) не приведёт к включению фраз).
|
||
\end{description}
|
||
|
||
Как ответ, так и реакция могут быть функциями. Вы можете закончить диалог, выполнив в реакции функцию \verb/back()./
|
||
|
||
Переход в диалог осуществляется как переход на сцену:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
return goto('povardlg');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Вы можете переходить из одного диалога в другой диалог --- организовывая иерархические диалоги.
|
||
|
||
Также, вы можете прятать некоторые фразы при инициализации диалога и показывать их при некоторых условиях.
|
||
|
||
\index{Методы!pon}
|
||
\index{Методы!poff}
|
||
Вы можете включать/выключать фразы не только текущего, но и произвольного диалога, с помощью методов объекта диалог \verb,pon/poff,. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
shopman:pon(5);
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Если номер фразы не указан, то это означает, что действие относится к текущей фразе:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
phr('a', 'b', [[ pon() ]]);
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\section{О списках}
|
||
|
||
Каждый атрибут-список имеет методы:
|
||
|
||
\begin{description}
|
||
\item[add] \index{Методы!add} Добавление элемента в список. Необязательным вторым параметром является позиция в списке.
|
||
\item[del] \index{Методы!del} Удаление элемента из списка.
|
||
\item[look] \index{Методы!look} Получение индекса элемента в списке по идентификатору
|
||
\item[srch] \index{Методы!srch} Проверка на наличие объекта в списке по его nam. Возвращает 2 значения: идентификатор и позицию; если объекта нет, вернёт nil. Например: \begin{verbatim}objs():srch('Ножик')\end{verbatim}
|
||
\item[set] \index{Методы!set} Изменение объекта по номеру. Например, этот пример присвоит заменит первый объект списка: \begin{verbatim}objs():set('knife',1);\end{verbatim}
|
||
\item[disable] \index{Методы!disable} Скрытие объекта в списке; отличается от удаления тем, что может быть возвращён к жизни через метод enable
|
||
\item[enable] \index{Методы!enable} Показ скрытого объекта
|
||
\item[zap] \index{Методы!zap} Обнуление списка
|
||
\item[cat(b)] \index{Методы!cat} Склеивает список со списком b
|
||
\item[cat(b,pos)] Добавляет в список список b на позицию pos
|
||
\item[disable\_all] \index{Методы!disable\_all} Аналогично disable, но массово
|
||
\item[enable\_all] \index{Методы!enable\_all} Аналогично enable, но массово
|
||
\end{description}
|
||
|
||
Параметрами методов могут быть объекты, их идентификаторы и имена.
|
||
|
||
\section{Функции}
|
||
Замечание. Если аргумент у функции единственен и текстовый, то скобки вокруг аргумента можно опускать. Большинство описываемых в этом разделе функций с несколькими параметрами могут
|
||
использоваться без указания всех параметров. В этом случае опущенные параметры принимают значение по умолчанию (обычно --- текущая сцена).
|
||
.
|
||
\begin{description}
|
||
\item[inv()] \index{Функции!inv} возвращает список инвентаря
|
||
\item[objs()] \index{Функции!objs} возвращает список объектов указанной сцены; если сцена не указана, то возвращает список объектов текущей сцены.
|
||
\item[ways()] \index{Функции!ways} возвращает список возможных переходов из указанной сцены; если сцена не указана, то возвращает список возможных переходов из текущей сцены.
|
||
\item[me()] \index{Функции!me} возвращает объект pl (объект игрока)
|
||
\item[here()] \index{Функции!here} возвращает текущую сцену
|
||
\item[where()] \index{Функции!where} возвращает сцену в которой помещен объект (если он был добавлен с использованием функций put, drop, move)
|
||
\item[from()] \index{Функции!from} возвращает прошлую сцену
|
||
\item[ref(nam)] \index{Функции!ref} возвращает указанный объект: \begin{verbatim}ref('home') == home\end{verbatim} nam может быть функцией, строкой или текстовой ссылкой
|
||
\item[deref(object)] \index{Функции!deref} возвращает ссылку строкой для объекта: \begin{verbatim}deref(knife) == 'knife'\end{verbatim}
|
||
\item[have(object)] \index{Функции!have} проверяет, есть ли объект в инвентаре по имени объекта или по его nam
|
||
\item[move(from, where, from)] \index{Функции!move} переносит объект из текущей сцены в другую
|
||
\item[movef(from, where, from)] \index{Функции!movef} действует так же, но добавляет объект в начало списка
|
||
\item[seen(object,scene)] \index{Функции!seen} проверяет, есть ли объект в указанной сцене (в текущей, если сцена не указана)
|
||
\item[drop(object,scene)] \index{Функции!drop} выбрасывает объект из инвентаря в указанную сцену (в текущую, если сцена не указана)
|
||
\item[dropf(object,scene)] \index{Функции!dropf} то же, что drop, но объект появляется в начале списка
|
||
\item[put(object,scene)] \index{Функции!put} кладёт предмет в указанную сцену; в текущую, если сцена не указана
|
||
\item[remove(object,scene)] \index{Функции!remove} удаляет предмет из указанной сцены; из текущей, если сцена не указана
|
||
\item[take(object,scene)] \index{Функции!take} перемещает объект из указанной(текущей) сцены в инвентарь
|
||
\item[taken(object)] \index{Функции!taken} проверяет, взят ли уже объект
|
||
\item[rnd(m)] \index{Функции!rnd} возвращает случайное целое значение от 1 до m
|
||
\item[goto(destination)] \index{Функции!goto} переносит в сцену w; используется в конструкции вида \verb/return goto('inmycar');/
|
||
\item[change\_pl(player)] \index{Функции!change\_pl} переключает на другого игрока (со своим инвентарём и позицией), также используется в \verb/return/. Может использоваться для переключения между разными инвентарями.
|
||
\item[back()] \index{Функции!back} переносит в предыдущую сцену (аналогично goto)
|
||
\item[time()] \index{Функции!time} возвращает текущее время игры в активных действиях.
|
||
\item[cat(...)] \index{Функции!cat} возвращает строку --- склейку строк-аргументов. Если первый аргумент nil, то функция возвращает nil.\footnote{Функция легко и просто заменяется обычным оператором склейки строк Lua: \texttt{строка1 .. строка2}. Тем не менее, этот оператор выдаст ошибку при склейке nil}
|
||
\item[par(...)] \index{Функции!par} возвращает строку --- склейку строк-аргументов, разбитых строкой-первым параметром.
|
||
\end{description}
|
||
|
||
Следующие записи эквивалентны:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
ref('home').obj:add('chair');
|
||
home.obj:add('chair');
|
||
objs('home'):add('chair');
|
||
put('chair', 'home');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Если вы хотите перенести объект из произвольной сцены, вам придётся удалить его из старой сцены с помощью метода del. Для создания сложно перемещающихся объектов, вам придётся написать свой метод, который будет сохранять текущую позицию объекта в самом объекте и делать удаление объекта из старой сцены. Вы можете указать исходную позицию (комнату) объекта в качестве третьего параметра move.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
move('mycat','inmycar', 'forest');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Отдельно следует упомянуть функции альтернативного вывода текста. Их назначение можно понять по следующим формам записи:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
act = function(s)
|
||
p "Я осмотрел его...';
|
||
p "Гммм...."
|
||
end
|
||
|
||
act = function(s)
|
||
return "Я осмотрел его... Гммм...."
|
||
end
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\begin{description}
|
||
\item[p] \index{Функции!p} Добавляет строку и пробел в буфер
|
||
\item[pn] \index{Функции!pn} Добавляет строку и перевод строки в буфер
|
||
\item[pclr] \index{Функции!pclr} Очистка буфера
|
||
\item[pget] \index{Функции!pget} Получение содержимое буфера на текущий момент
|
||
\end{description}
|
||
|
||
Другой пример:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
life = function(s)
|
||
p 'Ветер дует мне в спину.'
|
||
return pget(), true
|
||
end
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\section{Добавление динамики в игру}
|
||
\index{Атрибуты!life}
|
||
|
||
Игра измеряет время в своих единицах --- в шагах, или активных действиях. Каждое действие игрока --- это его шаг, пусть даже он тратит его на то, чтобы ещё раз осмотреться. Что он увидит нового? Что изменится в мире игры за это время?
|
||
|
||
Именно для того, чтобы задать динамику мира, существует система с говорящим названием life.
|
||
|
||
Вы можете определять обработчики, которые выполняются каждый раз, когда время игры увеличивается на 1. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
mycat = obj {
|
||
nam = 'Барсик',
|
||
lf = {
|
||
[1] = 'Барсик шевелится у меня за пазухой.',
|
||
[2] = 'Барсик выглядывает из за пазухи.',
|
||
[3] = 'Барсик мурлычет у меня за пазухой.',
|
||
[4] = 'Барсик дрожит у меня за пазухой.',
|
||
[5] = 'Я чувствую тепло Барсика у себя за пазухой.',
|
||
[6] = 'Барсик высовывает голову из за пазухи и осматривает местность.',
|
||
},
|
||
life = function(s)
|
||
local r = rnd(6);
|
||
if r > 2 then
|
||
return;
|
||
end
|
||
r = rnd(6);
|
||
return s.lf[r];
|
||
end,
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Функции!lifeon}
|
||
В этом примере кот по имени Барсик, сидя в инвентаре у игрока, будет на каждом шагу показывать свою активность. Но приведённый код пока что не будет работать. Для того, чтобы объявить объект <<живым>>, следует добавить его в соответствующий список с помощью функции \verb/lifeon()/.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
inv():add('mycat');
|
||
lifeon('mycat');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Функции!lifeoff}
|
||
Любой объект или сцена могут иметь свой обработчик \verb/life/, который вызывается каждый раз при смене текущего времени игры, если объект или сцена были добавлены в список живых объектов с помощью \verb/lifeon/. Не забывайте удалять живые объекты из списка с помощью \verb/lifeoff/, когда они больше не нужны. Это можно сделать, например, в обработчике \verb/exit/, или любым другим способом.
|
||
|
||
Вы можете вернуть из обработчика life второй код возврата, важность. (true или false). Если он равен true, то возвращаемое значение будет выведено ДО описания объектов; по умолчанию значение равно false.
|
||
|
||
\index{Переменные!ACTION\_TEXT}
|
||
Если вы хотите <<очистить экран>>, то можно воспользоваться следующим хаком. Из метода \verb/life/ доступна переменная \verb/ACTION_TEXT/ --- это тот текст, который содержит реакцию на действие игрока. Соответственно, сделав \verb/ACTION_TEXT = nil/, можно <<запретить>> вывод реакции. Например, для перехода на конец игры можно сделать:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
ACTION_TEXT = nil
|
||
return goto('theend'), true
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Также для добавления динамики в игру служат объекты timer и input, см. разделы \ref{objects_timer} и \ref{objects_input}.
|
||
|
||
\section{Краски и звуки}
|
||
|
||
В чём очевидное преимущество графического интерпретатора над текстовой веткой --- это то, что он может говорить и показывать. Проще говоря, вы можете добавить в игру графику и музыку.
|
||
|
||
\index{Атрибуты!pic}
|
||
Графический интерпретатор анализирует атрибут сцены \verb/pic/, и воспринимает его как путь к картинке-иллюстрации для сцены. Если в текущей сцене не определён атрибут \verb/pic/, то берётся \verb/game.pic/. Если не определён и он, то картинка не отображается.
|
||
|
||
Unix-версия движка поставляется в исходных кодах, поэтому поддержка форматов графики и музыки в основном определяется возможностями библиотеки SDL, установленной в вашей системе. В большинстве случаев обеспечивается поддержка всех основных форматов. Для графики я рекомендую использовать форматы PNG, JPG и GIF (также поддерживаются анимированные GIF). Новые версии движка поддерживают GIF-анимацию. Те же правила действуют для музыки. Здесь строгих рамок нет, поэтому старайтесь не использовать редких форматов. Проверена поддержка WAV, MP3, OGG, FLAC, XM, MOD, IT, S3M.
|
||
|
||
\index{Функции!img}
|
||
Вы также можете встраивать графические изображения в текст или в инвентарь с помощью функции \verb/img/. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
knife = obj {
|
||
nam = 'Нож'..img('img/knife.png'),
|
||
}
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
При этом изображения можно комбинировать, накладывая друг на друга. Очень удобны в этом отношении PNG и GIF, потому что они позволяют задать прозрачность фона.
|
||
В случае анимированных GIF наложение происходит только с первым кадром.
|
||
Это выглядит следующим образом:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
pic = "gfx/mycat.png;gfx/milk.png@100,100;gfx/fish.png@c20,20"
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Картинки складываются стопкой снизу вверх. Самая первая картинка является фоном. Она должна быть самой большой; её границы - это и границы всей картинки.
|
||
Точка с запятой разделяет изображения; после неё идёт сначала путь к картинке, затем символ \verb/@/ и координаты точки фона, куда будет помещён левый верхний угол накладываемой картинки.
|
||
Координаты считаются от левого верхнего угла фонового изображения. Если после символа \verb/@/ идёт буква \verb/c/, то в эту точку будет помещён не левый верхний угол, а \textbf{центр} накладываемой картинки.
|
||
|
||
Теперь о звуке. Фоновая музыка задаётся с помощью функции:\index{Функции!set\_music}
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
set_music(имя музыкального файла, количество проигрываний)
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Она проигрывается циклически бесконечно, если количество проигрываний не задано.
|
||
|
||
\index{Функции!get\_music} \verb/get_music()/ возвращает текущее имя трека.
|
||
|
||
\index{Функции!get\_music\_loop} Функция \verb/get_music_loop/ возвращает текущий счетчик проигрываний мелодии. 0 --- означает вечный цикл. n --- количество оставшихся проигрываний. -1 --- проигрывание текущего трека закончено.
|
||
|
||
\index{Функции!set\_sound}
|
||
\index{Функции!get\_sound}
|
||
Помимо фонового сопровождения, \verb/set_sound()/ позволяет проиграть звуковой файл. \verb/get_sound()/ возвращает имя звукового файла, который будет проигран.
|
||
|
||
\section{Трюки}
|
||
\subsection{Форматирование}
|
||
SDL-INSTEAD поддерживает простое форматирование текста с помощью функций:
|
||
|
||
\begin{description}
|
||
\item[txtc(текст)] \index{Функции!txtc} --- разместить текст по центру
|
||
\item[txtr(текст)] \index{Функции!txtr} --- разместить текст справа
|
||
\item[txtl(текст)] \index{Функции!txtl} --- разместить слева
|
||
\item[txtb(текст)] \index{Функции!txtb} --- полужирное начертание
|
||
\item[txtem(текст)] \index{Функции!txtem} --- начертание курсивом
|
||
\item[txtu(текст)] \index{Функции!txtu} --- подчёркнутый текст
|
||
\item[txtnb(текст)] \index{Функции!txtnb} --- делает все пробелы в тексте неразрывными.
|
||
\end{description}
|
||
|
||
Немного по последней функции. Код \verb/txtnb(' ')/ даст вам один неразрывный пробел. Неразрывный пробел - это пробел, который нельзя заменить переходом на новую строку. То есть, если вы напишете \verb/txtnb('a b')/, то это будет гарантировать вам, что \verb/a/ и \verb/b/ находятся на одной строке, а не на разных.
|
||
|
||
\subsection{Проверка правописания}
|
||
Проверка правописания готовой игры --- это большая головная боль. У вас есть примерно 100 Кб кода, в которых находятся около 80 Кб текста. Любая программа проверки орфографии будет сильно ругаться на синтаксис Lua и мешать. Один из способов проверки --- использовать редактор Emacs.
|
||
|
||
Для проверки нужно установить сам Emacs и поддержку Lua к нему (lua-mode); дальнейшие операции с редактором:
|
||
|
||
\begin{enumerate}
|
||
\item Открыть нужный файл
|
||
\item Если русские буквы выглядят кракозябрами --- выбираете в меню Options --- Set Font/FontSet... шрифт fixed
|
||
\item Tools --- Spell Checking --- Select Russian Dict
|
||
\item Tools --- Spell Checking --- Spell-Check Buffer
|
||
\item Пробел для того, чтобы пропустить слово; Латинская a, чтобы игнорировать слово вообще; i чтобы добавить слово в словарь пользователя; цифры, чтобы заменить слово на один предложенных вариантов.
|
||
\end{enumerate}
|
||
|
||
Если вы впервые видите этот редактор, я настоятельно НЕ рекомендую нажимать что-нибудь и щёлкать на что-нибудь непонятное. Будет только непонятнее.
|
||
|
||
\subsection{Меню}
|
||
Вы можете делать меню в области инвентаря, определяя объекты с типом menu. При этом, обработчик меню будет вызван после клика мыши. Если обработчик не возвращает текст, то состояние игры не изменяется. Например, реализация кармана:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
pocket = menu {
|
||
State = false,
|
||
nam = function(s)
|
||
if s.State then
|
||
return txtu('карман');
|
||
end
|
||
return 'карман';
|
||
end,
|
||
gen = function(s)
|
||
if s.State then
|
||
s:enable_all();
|
||
else
|
||
s:disable_all();
|
||
end
|
||
end,
|
||
menu = function(s)
|
||
if s.State then
|
||
s.State = false;
|
||
else
|
||
s.State = true;
|
||
end
|
||
s:gen();
|
||
end,
|
||
};
|
||
|
||
knife = obj {
|
||
nam = 'нож',
|
||
inv = 'Это нож',
|
||
};
|
||
|
||
inv():add(pocket);
|
||
put(knife, pocket);
|
||
pocket:gen();
|
||
|
||
main = room {
|
||
nam = 'test',
|
||
};
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Статус}
|
||
Ниже представлена реализация статуса игрока в виде текста, который появляется в инвентаре, но не может быть выбран.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
pl.Life = 10;
|
||
pl.Power = 10;
|
||
|
||
status = obj {
|
||
nam = 'Жизнь: '..pl.Life..',Сила: '..pl.Power,
|
||
};
|
||
inv():add('status');
|
||
status.object_type = false
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\index{Статус}
|
||
Вы можете использовать конструктор \verb/stat/ для создания статуса:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
status = stat {
|
||
nam = function(s)
|
||
return 'Статус!!!';
|
||
end
|
||
};
|
||
|
||
inv():add('status');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Кодирование исходного кода}
|
||
|
||
Если вы не хотите показывать исходный код своих игр, вы можете закодировать его с помощью команды
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
sdl-instead -encode <путь к файлу> [выходной путь]
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
и использовать его с помощью lua функции \verb/doencfile(путь к файлу)/.
|
||
|
||
\textbf{\textcolor{red}{Важное замечание:}} Лучше не использовать компиляцию игр с помощью luac, так как luac создаёт платформозависимый код. Таким образом, вам придётся выдавать сразу две скомпилированных версии: для 32-битных и 64-битных машин\footnote{А в будущем, возможно, SDL-INSTEAD будет поддерживать больше платформ, поэтому использовать предложенный метод будет ещё выгоднее}. Однако, компиляция игр может быть использована для поиска ошибок в коде.
|
||
|
||
\subsection{Создание собственного плейлиста}
|
||
Вы можете написать для игры свой проигрыватель музыки, создав его на основе живого объекта, например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
tracks = {"mus/astro2.mod", "mus/aws_chas.xm", "mus/dmageofd.xm", "mus/doomsday.s3m"}
|
||
mplayer = obj {
|
||
nam = 'плеер',
|
||
life = function(s)
|
||
local n = get_music();
|
||
local v = get_music_loop();
|
||
if not n or not v then
|
||
set_music(tracks[2], 1);
|
||
elseif v == -1 then
|
||
local n = get_music();
|
||
while get_music() == n do
|
||
n = tracks[rnd(4)]
|
||
end
|
||
set_music(n, 1);
|
||
end
|
||
end,
|
||
};
|
||
lifeon('mplayer');
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
\subsection{Отладка}
|
||
Для того, чтобы во время ошибки увидеть стек вызовов функций lua, вы можете запустить
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
sdl-instead -debug
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Вы можете отлаживать свою игру вообще без instead. Например, вы можете создать следующий файл game.lua:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
dofile("/usr/share/games/stead/stead.lua"); --- путь к stead.lua
|
||
dofile("main.lua"); --- ваша игра
|
||
game:ini();
|
||
iface:shell();
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
И запустите игру в lua: \verb/lua game.lua/. При этом игра будет работать в примитивном shell окружении. Полезные команды: ls, go, act, use.... Теоретически движок можно таким образом привязать даже к CGI окружению.
|
||
|
||
\section{Создание тем для SDL-INSTEAD}
|
||
|
||
Графический интерпретатор поддерживает механизм тем.
|
||
|
||
Тема --- это инструкция к оформлению игры. Она задаёт внешний вид и положения всех информационных блоков на экране.
|
||
|
||
Тема представляет из себя каталог, с файлом \verb/theme.ini/ внутри. Файл \verb/theme.ini/ здесь является ключевым.
|
||
|
||
Тема, которая является минимально необходимой --- это тема \verb/default/. Эта тема всегда загружается первой. Все остальные темы наследуются от неё и могут частично или полностью заменять её параметры. Выбор темы осуществляется пользователем через меню настроек, однако конкретная игра может содержать собственную тему и таким образом влиять на свой внешний вид. В этом случае в каталоге с игрой должен находиться свой файл \verb/theme.ini/. Тем не менее, пользователь свободен отключить данный механизм, при этом интерпретатор будет предупреждать о нарушении творческого замысла автора игры.
|
||
|
||
Синтаксис \verb/theme.ini/ очень прост.
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
<параметр> = <значение>
|
||
; комментарий
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Кроме того, тема может включать в себя другую тему с помощью выражения вида:
|
||
|
||
\verb/include = имя темы/.
|
||
|
||
Значения могут быть следующих типов: строка, цвет, число.
|
||
|
||
Цвет задаётся в форме \verb/#rgb/, где \verb/r/, \verb/g/ и \verb/b/ --- компоненты цвета в шестнадцатеричном виде. Кроме того некоторые основные цвета распознаются по своим именам:
|
||
|
||
\newcommand{\tabColor}[2]{
|
||
\texttt{#1} & \colorbox[HTML]{#2}{T.}
|
||
}
|
||
|
||
\newcommand{\tabColorq}[8]{
|
||
\tabColor{#1}{#2} & \tabColor{#3}{#4} & \tabColor{#5}{#6} & \tabColor{#7}{#8} \\
|
||
\hline
|
||
}
|
||
|
||
\newcommand{\tabColort}[6]{
|
||
\tabColor{#1}{#2} & \tabColor{#3}{#4} & \tabColor{#5}{#6} & & \\
|
||
\hline
|
||
}
|
||
|
||
\begin{table}[ht!]
|
||
\begin{tabular}{|l|c|l|c|l|c|l|c|}
|
||
\hline
|
||
параметр & & параметр & & параметр & & параметр & \\
|
||
\hline
|
||
\tabColorq{aliceblue}{F0F8FF}{forestgreen}{228B22}{mediumvioletred}{C71585}{violet}{EE82EE}
|
||
\tabColorq{antiquewhite}{FAEBD7}{fuchsia}{FF00FF}{midnightblue}{191970}{violetred}{D02090}
|
||
\tabColorq{aqua}{00FFFF}{gainsboro}{DCDCDC}{mintcream}{F5FFFA}{wheat}{F5DEB3}
|
||
\tabColorq{aquamarine}{7FFFD4}{ghostwhite}{F8F8FF}{mistyrose}{FFE4E1}{white}{FFFFFF}
|
||
\tabColorq{azure}{F0FFFF}{gold}{FFD700}{moccasin}{FFE4B5}{whitesmoke}{F5F5F5}
|
||
\tabColorq{beige}{F5F5DC}{goldenrod}{DAA520}{navajowhite}{FFDEAD}{yellow}{FFFF00}
|
||
\tabColorq{bisque}{FFE4C4}{gray}{808080}{navy}{000080}{yellowgreen}{9ACD32}
|
||
\tabColort{black}{000000}{green}{008000}{oldlace}{FDF5E6}
|
||
\tabColort{blanchedalmond}{FFEBCD}{greenyellow}{ADFF2F}{olive}{808000}
|
||
\tabColort{blue}{0000FF}{honeydew}{F0FFF0}{olivedrab}{6B8E23}
|
||
\tabColort{blueviolet}{8A2BE2}{hotpink}{FF69B4}{orange}{FFA500}
|
||
\tabColort{brown}{A52A2A}{indianred}{CD5C5C}{orangered}{FF4500}
|
||
\tabColort{burlywood}{DEB887}{indigo}{4B0082}{orchid}{DA70D6}
|
||
\tabColort{cadetblue}{5F9EA0}{ivory}{FFFFF0}{palegoldenrod}{EEE8AA}
|
||
\tabColort{chartreuse}{7FFF00}{lavender}{E6E6FA}{palegreen}{98FB98}
|
||
\tabColort{chocolate}{D2691E}{lavenderblush}{FFF0F5}{paleturquoise}{AFEEEE}
|
||
\tabColort{coral}{FF7F50}{lawngreen}{7CFC00}{palevioletred}{D87093}
|
||
\tabColort{cornflowerblue}{6495ED}{lemonchiffon}{FFFACD}{papayawhip}{FFEFD5}
|
||
\tabColort{cornsilk}{FFF8DC}{lightblue}{ADD8E6}{peachpuff}{FFDAB9}
|
||
\tabColort{crimson}{DC143C}{lightcoral}{F08080}{peru}{CD853F}
|
||
\tabColort{cyan}{00FFFF}{lightcyan}{E0FFFF}{pink}{FFC0CB}
|
||
\tabColort{darkblue}{00008B}{lightgoldenrodyellow}{FAFAD2}{plum}{DDA0DD}
|
||
\tabColort{darkcyan}{008B8B}{lightgrey}{D3D3D3}{powderblue}{B0E0E6}
|
||
\tabColort{darkgoldenrod}{B8860B}{lightgreen}{90EE90}{purple}{800080}
|
||
\tabColort{darkgray}{A9A9A9}{lightpink}{FFB6C1}{red}{FF0000}
|
||
\tabColort{darkgreen}{006400}{lightsalmon}{FFA07A}{rosybrown}{BC8F8F}
|
||
\tabColort{darkkhaki}{BDB76B}{lightseagreen}{20B2AA}{royalblue}{4169E1}
|
||
\tabColort{darkmagenta}{8B008B}{lightskyblue}{87CEFA}{saddlebrown}{8B4513}
|
||
\tabColort{darkolivegreen}{556B2F}{lightslateblue}{8470FF}{salmon}{FA8072}
|
||
\tabColort{darkorange}{FF8C00}{lightslategray}{778899}{sandybrown}{F4A460}
|
||
\tabColort{darkorchid}{9932CC}{lightsteelblue}{B0C4DE}{seagreen}{2E8B57}
|
||
\tabColort{darkred}{8B0000}{lightyellow}{FFFFE0}{seashell}{FFF5EE}
|
||
\tabColort{darksalmon}{E9967A}{lime}{00FF00}{sienna}{A0522D}
|
||
\tabColort{darkseagreen}{8FBC8F}{limegreen}{32CD32}{silver}{C0C0C0}
|
||
\tabColort{darkslateblue}{483D8B}{linen}{FAF0E6}{skyblue}{87CEEB}
|
||
\tabColort{darkslategray}{2F4F4F}{magenta}{FF00FF}{slateblue}{6A5ACD}
|
||
\tabColort{darkturquoise}{00CED1}{maroon}{800000}{slategray}{708090}
|
||
\tabColort{darkviolet}{9400D3}{mediumaquamarine}{66CDAA}{snow}{FFFAFA}
|
||
\tabColort{deeppink}{FF1493}{mediumblue}{0000CD}{springgreen}{00FF7F}
|
||
\tabColort{deepskyblue}{00BFFF}{mediumorchid}{BA55D3}{steelblue}{4682B4}
|
||
\tabColort{dimgray}{696969}{mediumpurple}{9370D8}{tan}{D2B48C}
|
||
\tabColort{dodgerblue}{1E90FF}{mediumseagreen}{3CB371}{teal}{008080}
|
||
\tabColort{feldspar}{D19275}{mediumslateblue}{7B68EE}{thistle}{D8BFD8}
|
||
\tabColort{firebrick}{B22222}{mediumspringgreen}{00FA9A}{tomato}{FF6347}
|
||
\tabColort{floralwhite}{FFFAF0}{mediumturquoise}{48D1CC}{turquoise}{40E0D0}
|
||
\end{tabular}
|
||
\caption{Цветовые константы INSTEAD}
|
||
\end{table}
|
||
|
||
\subsection{Параметры окна сцены}
|
||
|
||
\index{Окно сцены} Окно сцены --- область, в которой располагается сцена. Интерпретация зависит от режима расположения. (см. таблицу~\ref{param_screen})
|
||
|
||
\newcommand{\tabParam}[3]{
|
||
\texttt{#1} & #2 & #3 \\
|
||
\hline
|
||
}
|
||
|
||
\begin{table}[ht!]
|
||
\begin{tabular}{|l|c|l|}
|
||
\hline
|
||
параметр & тип & описание \\
|
||
\hline
|
||
\tabParam{scr.w}{число}{ширина игрового пространства, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.h}{число}{высота игрового пространства, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.col.bg}{цвет}{цвет фона}
|
||
\tabParam{scr.gfx.bg}{строка}{путь к файлу фонового изображения}
|
||
\tabParam{scr.gfx.cursor.x}{число}{абсцисса центра курсора, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.gfx.cursor.y}{число}{ордината центра курсора, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.gfx.cursor.normal}{строка}{путь к картинке-курсору}
|
||
\tabParam{scr.gfx.cursor.use}{строка}{путь к картинке-курсору режима использования}
|
||
\tabParam{scr.gfx.use}{строка}{путь к картинке-индикатору режима использования}
|
||
\tabParam{scr.gfx.pad}{число}{размер отступов к скролл-барам и краям меню, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.gfx.x}{число}{абсцисса окна изображений, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.gfx.y}{число}{ордината окна изображений, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.gfx.w}{число}{ширина окна изображений, пиксели}
|
||
\tabParam{scr.gfx.h}{число}{высота окна изображений, пиксели}
|
||
\tabParam{win.gfx.h}{число}{синоним \texttt{scr.gfx.h}}
|
||
\tabParam{scr.gfx.mode}{строка}{режим расположения}
|
||
\end{tabular}
|
||
\caption{Параметры окна изображений}\label{param_screen}
|
||
\end{table}
|
||
|
||
\medskip
|
||
|
||
Параметр \verb/scr.gfx.mode/ может принимать одно из значений: \verb/fixed/, \verb/embedded/ или \verb/float/.
|
||
|
||
В режиме \verb/embedded/ картинка является частью содержимого главного окна, параметры главного окна (см. ниже) \verb/scr.gfx.x/, \verb/scr.gfx.y/, \verb/scr.gfx.w/ игнорируются.
|
||
|
||
В режиме \verb/float/ картинка расположена по указанным координатам (\verb/scr.gfx.x/, \verb/scr.gfx.y/) и масштабируется к размеру \verb/scr.gfx.w/ x \verb/scr.gfx.h/ если превышает его.
|
||
|
||
В режиме \verb/fixed/ --- картинка является частью сцены как в режиме \verb/embedded/, но не скроллируется вместе с текстом, а расположена непосредственно над ним.
|
||
|
||
\subsection{Параметры главного окна}
|
||
|
||
\index{Главное окно} Главное окно --- область, в которой располагается описание сцены. (табл.~\ref{param_window})
|
||
|
||
\medskip
|
||
|
||
\begin{table}[ht!]
|
||
\begin{tabular}{|l|c|l|}
|
||
\hline
|
||
параметр & тип & описание \\
|
||
\hline
|
||
\tabParam{win.x}{число}{абсцисса главного окна, пиксели}
|
||
\tabParam{win.y}{число}{ордината главного окна, пиксели}
|
||
\tabParam{win.w}{число}{ширина главного окна, пиксели}
|
||
\tabParam{win.h}{число}{высота главного окна, пиксели}
|
||
\tabParam{win.fnt.name}{строка}{путь к файлу шрифта}
|
||
\tabParam{win.fnt.size}{число}{размер шрифта главного окна, пункты}
|
||
\tabParam{win.gfx.up}{строка}{путь к файлу изображения скроллера вверх для главного окна}
|
||
\tabParam{win.gfx.down}{строка}{путь к файлу изображения скроллера вниз для главного окна}
|
||
\tabParam{win.gfx.h}{число}{синоним \texttt{scr.gfx.h}}%интересно, почему для scr.gfx.w нету?
|
||
\tabParam{win.col.fg}{цвет}{цвет текста главного окна}
|
||
\tabParam{win.col.link}{цвет}{цвет ссылок главного окна}
|
||
\tabParam{win.col.alink}{цвет}{цвет активных ссылок главного окна}
|
||
\end{tabular}
|
||
\caption{Параметры главного окна}\label{param_window}
|
||
\end{table}
|
||
|
||
\medskip
|
||
|
||
\subsection{Параметры области инвентаря}
|
||
|
||
\index{Инвентарь} См. таблицу \ref{param_inventory}.
|
||
|
||
\medskip
|
||
|
||
\begin{table}[ht!]
|
||
\begin{tabular}{|l|c|l|}
|
||
\hline
|
||
параметр & тип & описание \\
|
||
\hline
|
||
\tabParam{inv.x}{число}{абсцисса области инвентаря,пиксели}
|
||
\tabParam{inv.y}{число}{ордината области инвентаря,пиксели}
|
||
\tabParam{inv.w}{число}{ширина области инвентаря,пиксели}
|
||
\tabParam{inv.h}{число}{высота области инвентаря,пиксели}
|
||
\tabParam{inv.col.fg}{цвет}{цвет текста инвентаря}
|
||
\tabParam{inv.col.link}{цвет}{цвет ссылок инвентаря}
|
||
\tabParam{inv.col.alink}{цвет}{цвет активных ссылок инвентаря}
|
||
\tabParam{inv.fnt.name}{строка}{путь к шрифту инвентаря}
|
||
\tabParam{inv.fnt.size}{число}{размер шрифта инвентаря,пункты}
|
||
\tabParam{inv.gfx.up}{строка}{путь к изображению скроллера вверх для инвентаря}
|
||
\tabParam{inv.gfx.down}{строка}{путь к изображению скроллера вниз для инвентаря}
|
||
\tabParam{inv.mode}{строка}{режим инвентаря}
|
||
\end{tabular}
|
||
\caption{Параметры области инвентаря}\label{param_inventory}
|
||
\end{table}
|
||
|
||
\medskip
|
||
|
||
Параметр \verb/inv.mode/ может принимать значение \verb/horizontal/ или \verb/vertical/.
|
||
|
||
В горизонтальном режиме инвентаря в одной строке могут быть несколько предметов. В вертикальном режиме, в каждой строке инвентаря содержится только один предмет.
|
||
|
||
\subsection{Параметры главного меню}
|
||
|
||
Параметры главного меню INSTEAD-SDL перечислены в таблице \ref{param_menu}
|
||
|
||
\medskip
|
||
|
||
\begin{table}[ht!]
|
||
\begin{tabular}{|l|c|l|}
|
||
\hline
|
||
параметр & тип & описание \\
|
||
\hline
|
||
\tabParam{menu.col.bg}{цвет}{цвет фона меню}
|
||
\tabParam{menu.col.fg}{цвет}{цвет текста меню}
|
||
\tabParam{menu.col.link}{цвет}{цвет ссылок меню}
|
||
\tabParam{menu.col.alink}{цвет}{цвет активных ссылок меню}
|
||
\tabParam{menu.col.alpha}{цвет}{прозрачность меню (0---255)}
|
||
\tabParam{menu.col.border}{цвет}{цвет границы меню}
|
||
\tabParam{menu.bw}{число}{толщина границы меню, пиксели}
|
||
\tabParam{menu.fnt.name}{строка}{путь к шрифту меню}
|
||
\tabParam{menu.fnt.size}{число}{размер шрифта меню, пункты}
|
||
\tabParam{menu.gfx.button}{строка}{путь к значку меню}
|
||
\tabParam{menu.button.x}{число}{абсцисса кнопки меню, пиксели}
|
||
\tabParam{menu.button.y}{число}{ордината кнопки меню, пиксели}
|
||
\end{tabular}
|
||
\caption{Параметры главного меню}\label{param_menu}
|
||
\end{table}
|
||
|
||
\medskip
|
||
Напоминаю, что имя темы есть имя каталога с нею.
|
||
|
||
\subsection{Прочее}
|
||
|
||
Кроме того, заголовок темы может включать в себя комментарии с тегами. На данный момент существует только один тег: \verb/$Name:/, содержащий строку с именем темы. Например:
|
||
|
||
\begin{verbatim}
|
||
; $Name:Новая тема$
|
||
; модификация темы book
|
||
include = book
|
||
scr.gfx.h = 500
|
||
\end{verbatim}
|
||
|
||
Еще один параметр темы: \verb/snd.click = путь к звуку щелчка/.
|
||
|
||
Интерпретатор ищет доступные темы в следующих каталогах.
|
||
|
||
\index{Каталоги!тем}
|
||
Unix версия интерпретатора просматривает игры в:\\
|
||
\verb;/usr/local/share/instead/themes; (по умолчанию),\\
|
||
\verb,~/.instead/themes,.\\
|
||
WinXP версия:\\
|
||
\verb;Documents and Settings/USER/Local Settings/Application Data/instead/themes;\\
|
||
WinVista: \verb;Users\USER\AppData\Local\instead\themes;\\
|
||
Все Windows: \verb;куда-вы-установили-INSTEAD/themes;
|
||
|
||
Игра может задавать собственную тему; для этого в каталоге с игрой должен лежать тот самый \verb/theme.ini/. Его формат никак при этом не меняется, просто эта тема загружается сразу после default темы вместе с игрой.
|
||
|
||
\section{Дополнительные источники документации}
|
||
Вот и закончен справочник по INSTEAD. Напомню, что INSTEAD расшифровывается (и переводится) как <<Интерпретатор простых текстовых приключений>>. Официальная документация находится в каталоге doc и поставляется с instead. Дополнительную информацию вы можете получить в Интернете:
|
||
|
||
\begin{itemize}
|
||
\item \href{http://instead.googlecode.com/}{Сайт программы}
|
||
\item \href{http://instead.pinebrush.com/}{Форум программы}
|
||
\end{itemize}
|
||
|
||
Кроме того, полезно будет посмотреть Subversion-репозиторий INSTEAD, где хранится исходный код самого движка и код нескольких полезных трюков, которые не пакуются в релиз для Windows\footnote{Так как релиз для Linux выходит в исходных кодах и заведомо меньше по размеру, то дополнительные исходные коды из него не вырезаются.}. Вы также можете найти несколько полезных руководств (в том числе и это) в подкаталоге doc/ программы.
|
||
|
||
\printindex
|
||
|
||
\end{document}
|